Minusta italialaisten ihmisten kielet näyttävät aivan samalta, kuin suomalaistenkin. Myös kitaran kielet näyttävät täällä aivan samalta. Mutta, jos mietitään italian kieltä oikein kielenä, niin se taas kuulostaa todella nopealta. Siinä on kyllä joitakin saman tyylisiä sanoja, kuin esimerkiksi englannissa. Luulen, että ne sanat ovat tulleet, jostai latinan kielestä! Okei, en tiedä, mutta voin sanoa niin, jotta minua luultaisiin viisaammaksi, mitä oikeasti olenkaan.. :D Tässä näemme kaksi aitoa ja oikeaa, italian poikaa ja kieltä. :D <3 Meillä on viikossa täällä se kolme tuntia italiaa viikossa. Italian tunneilla opetellaan myös paljon kaikkea Italian historiaa ja syödään leipää. Luulee, että meidän opettaja pelkää, että kuolemme nälkään täällä, koska hän kysyy joka päivä, että: "mitä söitte aamupalaksi?" ja antaa ruokaa nenän eteen. <3 Niin ihana! :D Mutta olemme nyt täällä ollessa oppineet aikamuotoja ja pronomineja. Sanoja meille ei kovin paljoa ole opetettu, kun taas minusta se olisi ollut ehkä se tärkein osuus, koska mitä teemme kieliopilla, jos emme tiedä mitään sanoja. Niin tosin tiedän, mikä on pieni hiiri ja mikä on tavallisen kokoinen hiiri italiaksi! Ja muistakaa, että Italiassakin tietokonehiiret ovat mouseja niin kuin englannissa. Ensimmäiseksi, kun tulin tänne kaverini alkoivat opettamaan minulle kaikkea rumaa. Onhan se todella hauskaa kuunnella, kun ulkomaalainen yrittää sanoa, jotain rumaa omalla kielellä. :D Joten osaan nyt vain rumia sanoja, enkä kovin pitkälle pääse sellaisilla sanoilla. Okei, kyllä osaan aamulla sanoa "buongiorno!" Ja myös kysyä esimerkiksi, että mitä kuuluu "come stai?" Ja vastata siihen "bene." :DDDD Olen myös osannut jo kauan toivottaa hyvää yötä "buonanotte." ja jos on oikein ihastunut siihen voi vielä lisätä "caro", jos henkilö on poika ja "cara", jos tyttö. Eli caro/cara tarkoittaa rakasta, jos sen laittaa tuon sanan perään. Osaan, myös jotenkin kertoa itsestäni. "Mi chiamo Jemina." = Minun nimeni on Jemina. "Ho sedici anni." = Olen 16-vuotias. "Sono finlandese." = Tulen suomesta. Luulen silti, että tällainen kielitaito ei kovin paljoa auta elämässä. :D Mutta on silti hyvin outoa, että kuitenkin lauseissa, mitä kuulee on paljon sellaisia sanoja, joita on kuullut. Ja joskus voi saattaa ymmärtääkkin jotain. Tässä on teille opettelemista ja jos haluatte saada kielen solmulle niin yrittäkääs sanoa "sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa." Tai "Pisa pesa e pesta il pepe al papa, il papa pesa e pesta il pepe a Pisa" En myöskään sitten todellakaan tiedä, mitä nämä tarkoittavat.. :D Tästä aiheesta on minusta todella vaikea kirjoittaa, joten toivottavasti saitte, jotain irti! :D Ja kun aiemmin sanoin, kuinka kaverini opettivat ensimmäiseksi kaikki rumat sanat, niin en ole itsekkään tässä asiassa mikään puhdaspulmunen. :D Kuitenkin kaiken tämän jälkeen Suomi omistaa parhaimmat kielet, kielen ja muutenkin se on minusta kaikinpuolin hyvä maa! Nähdään! Ciao!
0 Comments
Leave a Reply. |
Olen 16-vuotias tyttö Etelä-Pohjanmaalta. Blogissani kerron Italian vaihdostani, uudesta ja jännästä tulevaisuudesta ja arjen kömmähdyksistä. Archives
September 2017
Categories |